Cantiga de amor de Bernal de Bonaval¹
A dona que eu am'e tenho por senhor
amostrade-mi-a, *Deus, se vos en² prazer for³,
senom dade-mi a morte.
A que tenh'eu por lume destes olhos meus
e por que choram sempr', amostrade-mi-a, *Deus,
senom dade-mi a morte.
Essa que vós fezestes melhor parecer
de quantas sei, ai, Deus!, fazede-mi-a veer,
senom dade-mi a morte.
Ai *Deus! que mi a fezestes mais ca mim amar⁴,
mostrade-mi-a, u possa com ela falar,
senom dade-mi a morte.
Vocabulário:
¹ Segrel galego, século XIII.
² en= disso, disto
³ seer prazer: agradar a
4 mais do que a mim mesmo
u=onde
² en= disso, disto
³ seer prazer: agradar a
4 mais do que a mim mesmo
u=onde
A cantiga de amor apresentada acima tem tendência paralelística, contém 4 cobras singulares de 3 palavras cada e um refrão monástico. Sendo uma cantiga de amor, há a presença da coita amorosa — o sofrimento do amado por não poder ver sua amada. *Deus aparece como vocativo movimentado-se ao longo da cantiga. Inicialmente, aparece no meio do primeiro verso da primeira estrofe, depois no final do segundo verso da segunda estrofe e por último, no início do primeiro verso da quarta estrofe. Na última ocorrência, aparece tendo uma posição privilegiada, o que evidencia o aumento da emoção e do desespero do eu lírico.
Na primeira estrofe, o eu lírico pede à Deus que permita que a amada se mostre trazendo em foco o sentido da visão, que é parte do amor espiritual — distante/não há toque). Completa dizendo que se Deus não permitir que ele a veja, o eu lírico prefere a morte. Porém, já na terceira estrofe, o amante pede à Deus que interfira na sua visão e na quarta solicita falar com a amada. Assim, passa para o sentido da audição, que apresenta maior proximidade física do que a visão. Através dessa mudança, percebe-se a passagem de um "amour de loin" (amor à distância) caminhando para um desejo de realização desse amor. Para representar essa tensão/emoção do eu lírico, tem-se a variação entre rimas graves e agudas.
Rimas graves: rimas entre palavras paroxítonas
Rimas agudas: rimas entre palavras oxítonas
Referências bibliográficas:
*Aulas ministradas pelo professor Fernando Fiorese na matéria Estudos Literários II, na UFJF
*Aulas ministradas pelo professor Fernando Fiorese na matéria Estudos Literários II, na UFJF
<http://cantigas.fcsh.unl.pt/autor.asp?cdaut=22&pv=sim> Acesso em: 19/09/2016
Nenhum comentário:
Postar um comentário